dictation 20/52

イランの核問題は安保理へ

御一新以降の活躍した人たちというのは英語が堪能であることが非常に多い.福沢,大隈重信,益田孝・・・などいくら挙げてもきりがない.その当時に比べたら,今は教材がこれでもかというくらい整っているというのに,まともに身につかない.悲しいかな.

  • 空耳・・・
    • TehranIranに.to Iranと聞こえたところをあえてIranにしてみたけど,それでも違う.とぅーラン・・・テヘランとベタに発音していないことは確か.
    • in effectin factに.effectかと悩んだんだけど・・・
    • fearsaffairsに.fearsかと悩んだんだけど・・・
  • 知らず・・・
    • intransigenceintransigentで(formal, disapproving)(of people)unwilling to change their opinions or behaviour in a way that would be helpful to others(OALDより) 非協力的態度
  • 聞き取れず・・・
  • つづれず・・・
    • choose:choseではない.これは痛い・・・ほんとにこのごろつづれなくなってる.手が忘れてます.
    • Mohamed ElBaradei:Muhanmad Elbaradeiではない.モハメド・エルバラダイIAEA事務局長.大文字・小文字は間違えてしまったけど,ElBaradeiはとつづれたのがうれしい.
    • Ali Asghar Soltanieh:Ariaska Sotaneではない.誰やねん? イランのIAEA大使だそうだ.
    • susceptible:susceptableではない.これも痛い.