dictation 24/52
週刊STの英語Newsに掲載されている一番古い記事(March 19, 2004)に挑戦してみました.そういえばこんな事件もありました.
- 空耳・・・
- alertがallowedに.
- en masseがin massに.そもそもen masseを知らず.(from French) all together, and usually in large number
- Dead crowsがDead clauseに.死んだ節? 意味を成していません.
- 聞き取れず・・・
- The company's Funai farm in Tanba has come underのcome under.
- つづれず・・・
- farm:firmではない.これではトム・クルーズ主演“法律事務所”.
- hanged:hungedではない.